top of page

Área de Matemáticas

Público·6 miembros

localiza un video en internet con entrevistas a migrantes ecuatorianos en España explica si utilizan la misma pronunciación que en ecuador responde a que Cres que se debe la diferencia ?

Conforme vamos creciendo nos adaptamos a la cultura de donde somos, esto incluye el lenguaje, de hecho es de lo principal que adquirimos al ser una parte en específico. Al mudarnos de país, por ejemplo, esa base se va a mantener, al menos que seas muy joven. No obstante, esto no quiere decir que tu cuerpo no va a continuar haciendo una adaptación social constante.


El lenguaje no escapa de esto y es que nuestro sistema de comunicación es muy sensible y cuando nos mudamos a lugares con un acento tan marcado como el castellano de España viniendo de Ecuador que tiene más bien un acento más neutro, nuestros oídos sufren mucho el cambio y cuando se acostumbran realizan sutiles cambios en nuestra habla para adaptarse correctamente.


La base del acento ecuatoriano va a mantenerse pero habrá un acento híbrido con el castellano de España.

En el articulo de la constitución de 2008 se establece que el castellano es un idioma oficial de ecuador el castellano el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relacion intercultural analiza la importancia de la inclusión de las lengua originarias como idiomas oficiales y su impacto en las relaciones sociales

La importancia de la inclusión de las lenguas originarias en la Constitución del Ecuador radican en el orden constitucional que se les otorga en la carta magna, que es el más alto a nivel jurídico, por lo que además refleja el carácter plurinacional del Ecuador.


A nivel social, representa una reivindicación de cada cultura en la sociedad, que demandó durante tanto tiempo. Su impacto radica en darle el reconocimiento a la lengua de cada cultura, y su espacio en la vida ecuatoriana.


Like

Acerca de

La enseñanza de la Matemática tiene como propósito fundament...
bottom of page